Απόφοιτη των κατευθύνσεων Διερμηνείας και Μετάφρασης του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Φύλο, Κοινωνία, Πολιτική» του Παντείου Πανεπιστημίου. Κείμενα και μεταφράσεις της έχουν δημοσιευτεί σε λογοτεχνικά περιοδικά και ιστολόγια στην Ελλάδα και την Ισπανία (Χάρτης, Φρμκ, TASTzine κ.ά.). Μεταφράζει από τα Αγγλικά, τα Ισπανικά και τα Πορτογαλικά προς τα Ελληνικά.
Κίνηση και στάση στο Ο άνεμος που σαρώνει
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique Διάβασέ τοΧλωμό άλογο, χλωμός αναβάτης: σκέψεις για μια επιδημία και μια επανόρθωση
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique Διάβασέ τοΣελίδες από ταξιδιωτικό ημερολόγιο
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique#Περιβάλλον#Ταξίδια Διάβασέ τοΣημειώσεις για την Ιερή Αράχνη
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique#Κινηματογράφος Διάβασέ το«Πώς κάνουν οι άντρες;»: διαβάζοντας το ελαττωματικό αγόρι του sam albatros
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique Διάβασέ τοΑπομνημονεύματα του Άιρες: οι πολλοί χρόνοι
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique Διάβασέ τοΠερπάτησα, περπάτησα… (Djelem, djelem): μία ανάγνωση του Από μακριά της Αγγελικής Δαρλάση
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique Διάβασέ το«Ω, ο Σούγκαρμαν πετάει και φεύγει»: Το Τραγούδι του Σόλομον
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique Διάβασέ τοΗ Αντελάιντε Ιβάνοβα και η ποιητική που σφυρηλατεί
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique Διάβασέ τοΒισουάβα Σιμπόρσκα: «Ο κόσμος πανταχού παρών»
από την Ελένη Βλάχου #Ceci n’est pas une critique Διάβασέ το